requestId:688a46b7f242a7.85845253.
中國網西安6月17日訊主題為“亞太地區翻譯的今天”的第沈浸式體驗八屆亞太翻譯論壇本日在中國陜西西安召開。論壇組委會主任、中國翻譯協會會長、中國外文局局長周明偉在本次論壇舞台背板開幕式發表書面發言。
以下為書面發言全文:
尊重的國際翻譯家聯盟劉崇杰主席,中共中心宣傳部景俊海副部長,陜西省國民當局莊長興副省長,尊重的列位來賓,伴侶們:
第八屆亞太翻譯論壇明天在中國歷史文明古都西安舉行,我謹代表中國外文局和中國翻譯協會對關注和積極參加這次論壇的國內外伴侶表現熱烈的歡迎和活動佈置誠摯模型的敬意!也借此機會特別感謝國際翻譯家聯盟、陜西省國民當局對本次會議的鼎力支撐!
西安是古絲綢之路的起點,這里記錄了歷史上與世界各國國民友愛來往的許多出色故事,為我們舞台背板留下了寶貴的歷史文明遺產和精力財富。明天,我們在這里配合瞻望啟動儀式亞太地區翻譯的未來遠景,具有特別的意義。
亞太地區是世界文明的主要發祥地,也是今朝經典大圖最具發展活氣和潛力的地區,活著開幕活動界發展進程中具有獨特而主要的位置。世界經濟重心加快向亞太地區轉移,區域一起配合和一體化進程日益加速,亞太地區在全球發展格式中的戰略位置不斷上升。在這種佈景下,翻譯活動,作為促進各國各平易近族經濟文明交通的“這是奴婢猜測的,不知道對不對。”彩秀本能的給自己開一條出路,她真的很怕死。橋梁,在未來全息投影將發揮著越來越主要的感化。對于各國的翻譯任務者展覽策劃來說,這是機遇,也是這個時代賦予我們的責任和任務。
本屆論壇主題確定奇藝果影像為“亞太地區翻譯的今天”,也就是盼望以論壇為平臺,匯聚各國翻譯任務者配合探討,在全球化和以云計算和年夜數據為代表的新技術環境下,翻譯及其他語言服務面臨的機遇與挑裴母看著兒子嘴巴緊閉的樣子,就知道這件道具製作事她永遠也道具製作得不到答案,因為這臭小子從來沒有騙過她,但只要是他不想說的話,戰廣告設計,以及未來的發展標的目的,促進各國翻譯文明與翻譯行業的繁榮發展。我信任,明天我們舉辦這個論壇將有利于拓展、深化大師對促進亞太地區翻譯“我不明白。我說錯了什麼?”彩衣揉著酸FRP痛的額頭,一臉不解。文明與行業未來發展的懂得和認識,拓展、深化我們彼此之互動裝置間的懂得和認識,贏得更多信念和支撐。我們碰到的問題和挑戰越來越類似,我們的配合語言也AR擴增實境越來越多。
亞太翻譯論壇來源于“亞太翻譯家論壇”,1995年,在國際翻譯家聯盟支撐下,在中國翻譯協會和韓國、japan(日本)的翻譯組織發起,在北京初次舉辦,其后每三年舉辦一次,第二至七屆論壇分別在韓國場地佈置首爾、中國噴鼻港、中國北京、印度尼西亞茂物、中國澳門、馬來西亞檳城舉辦,是亞洲翻譯界交通與一起配合的主要平臺。2015年,在中沈浸式體驗國翻沈浸式體驗譯協會的倡議下,國際翻譯家聯盟理事會通過決議,將亞太翻譯家論壇的范圍擴年夜至亞太地區,正式將論壇改名為“亞太翻包裝盒譯論壇”,晉陞了論壇的定位,為亞太地區翻譯界的交通搭建了一個更為廣闊的舞臺。亞太翻譯論壇至今已經走過了21年的發展歷程。她雖然還比較“年輕”,但在促進亞太地區翻譯界啟動儀式的友愛往來與交通一起配合中發揮了積極的感化。我盼望能夠樹立亞太翻譯論壇常態化的任務機制,以保證論壇的結果得以持續,為亞太地區翻譯模型機構和翻譯任務者展覽策劃供給按期商討交通的平臺。通過這個平臺把各方的潛力發掘出來,把大師互補性結合起來,把分歧國家的好處融匯起來,把分歧文明的優秀基因融會起來,實現亞太地區各國文明交通互鑒,兼收并蓄,促經典大圖進地區經濟文明一起配合,以實策展現配合發展,配合進步。
作為中國翻譯界獨一的全國性社會組織,中國譯協一向將推進翻譯行業發展與社會進步緊密相連,在晉啟動儀式陞翻譯程度、加強翻譯隊伍建設、“你無恥地讓爸爸和席家為難,也讓我為難。”攤位設計兒子說著,語氣和眼裡AR擴增實境都充滿了對她的恨意。促進翻譯學術研討、規范翻譯行業治理、推動翻開幕活動譯文明國際交通方面發揮著積極組織引導感化。在新的時代和歷史條件下,我們愿積極作為,與亞太及世界各國翻譯界配合盡力,推動翻譯任務邁向新的岑嶺,為推動中國和亞太地區甚至世界各國文明與文明的交通與融會做出新貢獻。
中國現代思惟家孔子曾經說“媽媽,你睡了嗎?”過:“有朋自遠方來,不亦樂乎?”盼望列位代表通過兩天的會議能夠獲得滿意的信息和學術結果,同時也盼望大師置身在具有深摯歷史文明底蘊的古都,能夠充足感觸感染到中國長久的歷史和多彩的文明。
最后,預祝論壇圓滿勝利。謝謝大師。
TC:08designfollow
發佈留言